Оригинал:
The Zombies
Odessey and Oracle
Butcher’s Tale (Western Front 1914)
A butcher yes that was my trade
But the king’s shilling is now my fee
A butcher I may as well have stayed
For the slaughter that I see
And the preacher in his pulpit
Sermon: «Go and fight, do what is right»
But he don’t have to hear these guns
And I’ll bet he sleeps at night
And I
And I can’t stop shaking
My hands won’t stop shaking
My arms won’t stop shaking
My mind won’t stop shaking
I want to go home
Please let me go home
Go home
And I have seen a friend of mine
Hang on the wire
Like some rag toy
Then in the heat the flies come down
And cover up the boy
And the flies come down in
Gommecourt, Thiepval,
Mametz Wood, and French Verdun
If the preacher he could see those flies
Wouldn’t preach for the sound of guns
And I
And I can’t stop shaking
My hands won’t stop shaking
My arms won’t stop shaking
My mind won’t stop shaking
I want to go home
Please let me go home
Go home
Переведено:
Зомби
Odessey и Oracle
Сказка мясника (Западный фронт 1914)
Мясник, да, это был мой торговля
Но шиллинг короля теперь мой гонорар
Мясник я может осталось
О резне, которая будет см
И проповедник в президиуме
Проповедь: «Идите и сражайтесь, за то, что правильно»
Но вы не должны услышать это огнестрельное оружие
И бьюсь об заклад, что он спит в ночь
И Я
И я не могу перестать дрожа
Мои руки не перестают дрожать
Мои руки, не перестает тремор
Мой ум не качает
Я хочу домой
Пожалуйста, отпустите меня дома
Дома
И я видел мой друг
Висит на кабеле
Как-то тряпичная игрушка
Затем, тепло летит прийти вниз
И покрыть парень
И мух, и прийти вниз в
Gommecourt, Thiepval,
Mametz древесины, и Французский Verdun
Если священник мог видеть мух
Не будет проповедовать для звуки отдел
И Я
И я не могу перестать дрожать
Мои руки не останавливаются, трясти
Мои руки не подам
Мой ум не перестает дрожать
Я хочу пойти домой
Пожалуйста, пусть меня домой
Домой идти