Оригинал:
Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yule-tide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight
They know that Santa’s on his way
He’s loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And every mother’s child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly
And so I’m offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it’s been said many times, many ways
Merry Christmas to you
Переведено на русский язык:
Каштаны обжига на открытом огне
Джек Фрост колючий на свой нос
Юла-прилив колядки, которую пел в Припев
И люди одеты как Эскимосы
Всем известно, что Турция и некоторые омелы
Помогите в этом сезоне яркие сделать
Глаза с Tiny tots все искра
Будет трудно спать сегодня вечером
Они знают, что Санта-Клаус на его манера
Он загружается много игрушек и лакомства на санях
И каждой матери ребенку собираюсь шпиона
Чтобы увидеть, если олени действительно умеют летать
И поэтому я предлагаю эту простую фраза
Для детей от одного до девяносто два
Хотя это было сказано много раз, много способов
С Рождеством вас